When we think of the word aroma, we automatically associate it with something pleasant and then we create a certain image in our mind of what it is we smell. Many other cultures are a lot more descriptive when describing a scent. This Is what makes every culture so different.
This is supported in the article, “What’s in an aroma? Languages with odour vocabularies” by Gregory J. Downey, an anthropologists report states that many non-Western cultures devote much greater attention to aroma than Europeans or North Americans do.
Another example used that is used is the Maniq and Jahai scent descriptors who cover a very wide range of variety but don’t cover the actual source. An example given in the article is a Maniq scent term which is linked to a very wide range of reference which talks about mushrooms, water, mud, bamboo, soil, sweat, urine. When we describe…
View original post 143 more words